№ 16 (880)
Газета Мордовия

 

 

Праздники России

МНЕНИЕ

Довольны ли вы количеством спортивных площадок в своем городе?

Да, их достаточно
Площадок много, но не все они хорошего качества
Нет, у нас мало мест для занятий спортом
Их слишком много, лучше использовать эти площади для других нужд


Результаты опроса

Новости :: ОбществоВыпуск № 20 (520) от 19.05.2017
Мели, Емеля, всю ТВ неделю…

Авторы кинофильмов не утруждают себя поиском оригинальных названий для своих творений

В 70-е годы в знаменитом мультфильме «Приключения капитана Врунгеля» в одной из песенок были такие слова: «Как вы яхту назовете, так она и поплывет». Сначала на корабле знаменитого капитана гордо красовалось: «Победа». Но отвалились две буквы, и осталась «Беда». И начались у экипажа злоключения. 

 

Еженедельно после знакомства с  телепрограммой остается какое-то тревожное предчувствие -  а ведь и авторов современных фильмов-бедолаг ожидает нелегкая судьба.  Складывается впечатление, что режиссеры стесняются своих творений: во-первых, титры проносятся со скоростью курьерских поездов –  фамилий ни актеров, ни членов творческой команды прочитать невозможно, а во-вторых, названия картинам даются в надежде, что  телезрители у нас всеядны. Желаете доказательства? Пожалуйста. Пожилые люди наверняка помнят фильм «Парень из нашего города». Недавно же появился новый фильм:  «Парень  с нашего кладбища». Как вам нравится? Но уйдем от навязываемого нам минора.

Наши режиссеры обожают менторство. Посмотрите, как они исподволь, но настойчиво учат телезрителей… арифметике, в частности, счету. «Убийство первой степени», «Первое правило королевы», «2 дня», «Экзамен для двоих», «За двумя зайцами», «Сердца трех», «Где третий король?» (занятный ответ на этот вопрос может содержать сериал «Убийство на троих»). Но мы отвлеклись, где у нас «четверка»? Вот она: «Я – четвертый», «Неуловимая четверка», «Четыре таксиста и собака». Далее следует «Пятый элемент», потом – знаменитый «Шестой», за ними – «Седьмое небо» (в двух вариантах). Со следующей цифрой сложнее: как понять «Восемь первых свиданий»? Далее  легче – просто «Девять» и совсем родное – «Девять месяцев». С десяткой – пролет, видимо, не жалуют ее режиссеры. Хорошо идут временные показатели: «13 минут», «22 минуты», «Час Волкова», «24 часа».

Если кому-то не по душе ученье…Помните, не хочу учиться, а хочу жениться. На этот счет у авторов фильмов, как заправских сватов, огромный ассортимент: «Невеста с того света», «Девушка моих кошмаров», «Токийская невеста», «Невеста из Москвы», «Девушка из банка», «Принцесса с севера». Мало одной кандидатуры, пожалуйста – сразу «Пять невест» или «Три жены». А еще авторы напомнят, что «Леди исчезают в полночь» (читатели, вероятно, помнят, что у писателя Анатолия Иванова есть роман «Тени исчезают в полдень»). Для тех, кто не желает связывать себя узами Гименея, ему могут предложить «Подругу особого назначения».

Поженихались – пора и за стол. И тут каких только вариантов свадьбы не предложат: «Безумная свадьба», «Свадьба по обмену», «Чужая свадьба», «Жемчужная свадьба», «Богатая свадьба…».

Если невеста привередливая, не желает обременять себя штампом в паспорте, то ей, видимо, пригодится совет авторов фильма «Как отделаться от парня за 10 дней».

С женихами – слабовато. Есть просто «Женихи», или «Классные мужики», есть с претензией «Жених для дурочки», есть импозантный – «Жених из Майами». 

Потенциальных женихов авторы одного из фильма предостерегают: женишься -  не жалуйся – хочешь  не хочешь, а запрягайся исполнять супружеский долг, иначе «Нет секса – нет денег».

Невольно вспоминается незабвенный Аркадий Райкин: «Шутки шутками, но могут быть и дети». И это кинематографисты предусмотрели: от крика отчаяния «Помогите стать отцом» до снисходительного «Можете звать меня папой», или «Папа напрокат», или просьбы «Будьте моим папой» и признания «Самый лучший папа».

Есть совсем особый случай, когда потенциальный кавалер может заявить: «Не хочу жениться!», потому что у него другое желание: «Хочу в тюрьму».

Ну что же мы все про дела … семейные. На одном из телеканалов идет сериал, в котором счет серий давно перевалил за тысячу. Если учесть, что в наиболее полных орфографических словарях содержится немногим более ста тысяч слов, то где же их, этих слов, набрать  для названий всех серий. Выход один – перелицевать существующие названия и предложить нынешнему зрителю свою интерпретацию. Телезрители со стажем помнят, что в активе замечательного актера и режиссера Владимира Басова есть фильм «Опасный поворот», снятый им по одноименной пьесе английского писателя Джона Пристли. Фильм начинается со сцены: герои слушают радиоспектакль. Раздаются выстрелы, и диктор объявляет: «Вы слушали радиоспектакль «Не будите спящую собаку». Авторы нынешнего сериала поступили «мудро»: одну из серий они озаглавили «Не будите спящую собаку», а другую – «Не будите спящего Собакина». Прекрасное разнообразие, не находите?!

Или такая же история с «Противостоянием». Первым появился фильм, снятый по одноименному роману Юлиана Семенова о работе сотрудников уголовного розыска. Много позже нам предлагают фильм с таким же названием, но уже о существовании параллельных миров, населенных людьми-двойниками.

Помните фильм «Трое в лодке, не считая собаки», снятый по одноименной повести английского писателя Джерома. Недавно появился фильм с трансформированным названием «Трое в лифте, не считая собаки».

Обожают кинематографисты и медицинскую тему, но с претензией на пикантность: «Женский доктор», «Хирургия. Территория любви» (продаю вариант: «Морг. Территория еды»).

Не могли авторы фильмов оставить без внимания и людей в погонах. Помните, был фильм «Майор Вихрь» о советском разведчике, который спас от разрушения фашистами польский город Краков. Теперь появился «Майор Гром». Интересно, с какими еще майорами нас ожидают встречи – «Майор Торнадо», «Майор Дождь»? 

Наибольшей популярностью у создателей фильмов пользуются слова «любовь» и «дом»: Вот словарные ряды: «Последняя любовь на земле», «Последняя любовь мистера Моргана», «Нити любви», «Искусство любви», «Как заниматься любовью по-английский»; «Старый новый дом», «Дом, милый дом», «Дом без выхода», «Дом в конце улицы», «Домик в сердце», все не перечислить.

Есть кому на телеэкране и за порядком следить: «Патруль», «Морской патруль», «Дорожный патруль», «Агент национальной безопасности», «Агент особого назначения», «Агент под прикрытием», «Отряд особого назначения». Того и гляди, последуют «Выстрел в спину» или «Выстрел в тумане».

Главное, чтобы события на конец недели не приходились, потому что пятница – особый день для режиссеров, у них и «Преферанс по пятницам», и «Дураки умирают по пятницам». Завершают траурную тематику два «шедевра»: «Похороните меня заживо» и «Похороните меня под плинтусом».

Одна из технологических операций при производстве фильмов – копирование: изготовление копий для последующего проката в кинотеатрах. Но выпуск копий вовсе не означает, что позволительно копировать и названия. У этой операции совсем  другой термин – плагиат, то есть литературное воровство. Стремясь избежать обвинения в прямом заимствовании, авторы современных фильмов и прибегают к незначительной интерпретации или косметическому камуфляжу.

Чтобы читатели не упрекнули автора этих заметок в предвзятости, мол, собрал названия фильмов за несколько лет, скажу, что «шедевры», которые здесь перечислены, прошли по телеканалам только за четыре месяца этого года. Указывать канал и дату, думаю, не имеет смысла – эти фильмы постоянно «гуляют» по всем кнопкам.

Словом, как сказал бы помощник капитана Врунгеля боцман Лом: «Приплыли!»

 

В.Климанов.

Версия для печати Версия для печати